Lika nekretnine

Nikako mi jezično izorati s afroamerikancima, ovaj - crncima

Objavljeno: 04.06.2020

OTOČAC – Vele da Amerika gori, prosvjedi su, neredi, paleži, pljačke, razbijanja i – ubijanja. I to je, valjda, Amerika. A sve je nastalo kao reakcija na to što je Euroamerikanac koljenom zadavio Afroamerikanca. Da prevedemo, bijeli policajac je koljenom pridavio crnca. I sve je planulo. Onda se, evo, ispostavilo da iako to nije prihvatljivo ni dobro ponašanje (brutalne) policije, ali da taj afroamerikanac (čitaj: crnac) nije preminuo od davljenja koljenom, već od srčane mane i da je bio bolestan još od korone. No to nije naglasak na ovom članku. Problem je jezični, i to u hrvatskomu jeziku.

U hrvatskima medijima novinari ni sami ne znaju ni što bi ni kako bi s „afroamerikancima“, nekada kažu (i napišu) Afroamerikanac, a onda u nastavku rečenice „crnački prosvjedi“. Ako su već dosljedni, onda bi trebali reći „afroamerički“ prosvjedi. A ne kažu, valjda im to dođe blesavo.

Odakle sada ovoliko šarenilo? Odakle potreba da se u hrvatskomu jeziku petljamo tamo s nekim „afroamerikancima“? Rekli bismo iz čiste copy-paste tehnike. Naime, u Americi su smislili da je riječ „crnac“ uvredljiva, ponižavajuća, rasistička, pa su izmislili tobože neutralnu, nerasističku i neponižavajuću riječ „afroamerikanac“. E sada, ako taj „afroamerikanac“ označuje crnca, o kojoj mi to sada opet „političkoj korektnosti“ govorimo? Jer u vijestima će se obvezno čuti da je neka osoba, bio to policajac, glumac, političar, razbojnik, profesor, što li je već – afromaerikanac. Čemu ta potreba da se to ističe da je u biti crnac? Nije li to već samo po sebi rasističko? Do bola rasističko! Ako su Amerikanci Amerikanci, dragom Bogu svejedno kakve su boje kože. Ali nije, barem to u Americi nije, ističu oni to. A naši novinar, kao papagaji, ponavljaju, premda u hrvatskomu jeziku nema ni jednog razloga da crnac ne bude crnac, da bijelac ne bude bijelac (jer kod nas to nije uvredljivo) i td. Ako je to već tamo uvredljivo, i ako se u Americi ližu stoljetne robovske i rasističke rane i sramota, ovdje to ne bi trebalo biti ovdje. Jer ako se želi „američki“ biti dosljedno, onda je i „bijelac“ teški rasizam, trebalo bi kazati kako - „euroamerikanac“? Za žutu rasu „azijaamerikanac“, da ne izmišljamo dalje.

Ako je sada „afroamerikanac“ pojam za crnu rasu, onda to u hrvatskomu jeziku mora biti pisano malim početnim slovom jer se nazivi rasa pišu malim slovom, a ne piše se, već – Afroamerikanac. Do te dvojbe dolazi ne slučajno jer uobičajeno je pisati Amerikanac velikim slovom (kao i naziv svakoga drugog pripadnika naroda). Ali što s onim „afro“? E i njega započinju velikim slovom.

I na kraju da stvar dovedemo do apsurda, jesu li i Egipćani, Libijci, Marokanci, Alžirci ili Tunižani u Americi - „afroamerikanci“? I oni su iz Afrike, zar ne?

M.K.

 

Novalja.coom