Lika nekretnine

Senjani dočekali svoju Zoru

Objavljeno: 24.04.2017

SENJ-U sklopu proslave Dana Grada Senja i Noći knjige proteklog je vikenda održana u gradu pod Nehajem svečana promocija romana „Crvenokosa Zora i njezina družina“ na hrvatskom jeziku.

Predstavljanje prijevoda kultnog romana Kurta Helda održalo se pod vedrim nebom, na platou ispred Gradske knjižnice Senj koji je za tu priliku preuređen u terasu senjskog hotela „Zagreb“ koji ima važnu ulogu u radnji romana, a početkom 20.stoljeća se zaista nalazio na mjestu današnje senjske knjižnice. Vjerno rekonstruiranu autentičnu lokaciju upotpunili su  brojni sudionici programa kostimirani u duhu 30-ih godina prošlog stoljeća pa se tu večer senjska Velika placa vratila u te međuratne godine, odnosno u vrijeme radnje Zore. Kroz priču, pjesmu, skečeve i kostime oživljeni su omiljeni likovi iz romana-bila je tu Zora i njezina družina, njihov mentor i zaštitnik ribar Gorjan, žandar Begović, a djelatnici senjske knjižnice tu su večer bili kelneri i vratari poznatog senjskog hotela. Scenu su upotpunili i slavni senjski uskoci koji su u romanu stalna tematska konstanta.

Program je moderirala „gazdarica“ senjske knjižnice/hotela „Zagreb“ Ana Prpić Rogić, a uz izlaganja o romanu te nastanku izdanja na hrvatskom jeziku, publika je uživala i u prigodnim glazbenim nastupima Nenada Petkovića i skupine „Bonaca“. Također, dramska skupina Tamare Farkaš s postavom Valentina Gido, Roko Biondić, Dominik Vukelić, David Dabac  te Lidija Slavković izvela je sjajno dramsko uprizorenje iz romana.

Toplu priču o skupini siročadi koja se bori za svoje mjesto pod suncem na čelu sa simpatičnom i domišljatom djevojčicom Zorom njemački pisac Kurt Held izgradio je inspirirajući se atmosferom, ljudima i običajima grada Senja 30-ih godina prošlog stoljeća. Uz svevremensku i poučnu priču i uzbudljivu radnju, autor je današnjim Senjanima ostavio u nasljeđe i divnu živopisnu razglednicu i dokaz kako je njihov grad izgledao i živio prije gotovo 100 godina. Uz to, prema romanu je u Senju 70-ih snimana i TV serija u kojoj su glumili i statirali mnogi Senjani. Stoga je Zora na mnogo načina obilježila Senjane i ušla u njihova srca. Koliko vole Zoru i koliko im ona znači pokazali su Senjani došavši na promociju hrvatskog izdanja romana u velikom broju. Iako se radi o dječjem romanu, priča je toliko kvalitetna i univerzalna da je voli i staro i mlado, a ovim izdanjem i šira hrvatska čitateljska publika dobit će priliku upoznati se s dirljivom pričom o malim Senjanima.

-Heldova priča o Zori i srčanim malim uskocima koji se skrivaju u kuli Nehaj i prkose mnogim nevoljama i opasnostima osvojila je djecu i odrasle diljem svijeta, a u Njemačkoj je „Die rote Zora und ihre bande“ klasik dječje književnosti s preko 30 izdanja. Eto, ponosni smo da je nakon 76 godina naša Zora doputovala u svoj Senj i zaslugom Senjana konačno govori hrvatski! Nebo nam se smilovalo, a i naša bura je utihnula da bismo mogli predstavili i dočekati našu Zoru onako kako je i zaslužila - na najvećem senjskom trgu s bogatim programom i s puno emocija i dobrih vibracija! Od srca hvala svima koji su nam pomogli u organizaciji i realizaciji promocije te svim sjajnim izvođačima i sudionicima programa kao i dragim sugrađanima i gostima koji su sve nas došli podržati u velikom broju - rekla je između ostalog ravnateljica senjske knjižnice i glavna urednica izdanja Ana Prpić Rogić zahvalivši i mnogima koji su pomogli u stvaranju knjige, posebno istaknuvši prevoditelje Roberta Katalinića i Tamaru Farkaš te ilustratoricu Zrinku Ostović kao i financijere - Grad Senj, Grad Zagreb i brojne senjske tvrtke i građane.

Uz Gradsku knjižnicu Senj, organizatori promocije te izdavači romana su Klub maturanata senjske gimnazije i Matica hrvatska ogranak Senj, a promociju je potpomogla i Turistička zajednica Grada Senja. Zadovoljstvo zbog izlaska Zore na hrvatskom jeziku izrazili su u svojim obraćanjima gradonačelnik Grada Senja Darko Nekić, zamjenica gradonačelnika Grada Zagreba Vesna Kusin te predsjednik senjske Matice Mislav Bilović i predsjednica Kluba maturanata Branka Lončarić.

Promociji su prisustvovali i pisac Hrvoje Hitrec te njegova supruga Višnja Babić, ravnateljica zagrebačkog kazališta „Trešnja“ u kojem je  Rene Medvešek pred mjesec dana premijerno  prikazao predstavu Zora riđokosa. Senjanima je neobično drago da je kroz dva potpuno neovisna projekta u gotovo isto vrijeme Zora doživjela svoju prvu književnu i kazališnu verziju na hrvatskom jeziku.

Knjigu je posvećena Nijemcu Horstu Emmerichu koji je tragom ovog romana prije desetak godina doselio u Senj te pomagao jednog dječaka, a u Senju je i umro i pokopan. U emotivnoj završnici promocije Horstovom štićeniku Zdenku Prpiću predan je prvi primjerak iz tiskare i to iz ruku male Zore i Branka Svasta, tajnika Kluba maturanata koji je dobri duh cijelog  izdavačkog projekta i koji je  ponukan humanom dimenzijom romana ustrajao da se realizira prijevod ovog njemačkog klasika koji i danas snažno djeluje na čitatelje i osvaja svojom toplinom.

Nakon živopisne promocije, Senjani su sa svojim gostima nastavili druženje u knjižnici uživajući u bogatom programu Noći knjige posvećenom Zori – Zora kroz izložbu, seriju i fotografiju te  uz pjesmu i domjenak ponosno nazdravili velikom uspjehu – izlasku svoje Zore na hrvatskom jeziku.

A.P.R.

Foto:Kebar,Fotoklub Senj i Zoran Pika Hapčo

 

 

 

Novalja.coom